日本人は毎日「元気ですか?」って聞かない Japanese people don’t ask “GENKI DESUKA?” every day


みなさん、「お元気ですか」

さて、この「お元気ですか」という挨拶。

日本語の教科書では英語の「How are you?」というふうに紹介されていますね。

直訳すると「元気ですか」となりますが、日本人がこの挨拶をするシチュエーションと意味は下記のようなものだと思います。

「元気」という言葉には、「活力・気力がある」「健康である」という2つの意味があります

“OGENKI DESUKA?”, everyone.

Well, this “How are you?” is a greeting.

Is it presented as “How are you?” in Japanese textbooks.

Directly translated it means “How are you?” but I think the meaning and situation greeted by Japanese people is as follows.

The word “GENKI” has two meanings “vitality” or “spirit” and “healthy”.

1.しばらく会っていない人に「どうしていましたか」

Not having met the person for a while “How have you been?”

2.健康状態に心配があった人に「健康状態はどうですか」

Worried about the person’s health “How is your health?”

3.手紙で相手の様子や状況を聞くときに「どうしていますか」

Ask about the persons situation and circumstances in a letter “How is it going?”

ですので、毎日顔を合わせている同僚やクラスメイトに「元気ですか」とは挨拶しません。

それでは、「何て挨拶すればいいの?」と疑問に思いますよね。

日本で生活していないとなかなか知ることができないと思いますが、日本の映画、ドラマ、漫画をたくさん見ている人ならなんとなくわかるかもしれません。

That being the case, Japanese don’t greet their coworkers and classmates that they meet every day with “GENKI DESUKA?”.

Then ”How should I greet them?” you ask.

Not living in Japan and I think one cannot quite know but the people who watch Japanese movies, dramas and read manga may understand somehow.

例えば、学生同士が毎朝教室で会うとき、「おはよう!」と言いあいます。でも、その後に「元気?」とはいいません。午後以降に会うときには「こんにちは」とは言わず、名前やニックネームを呼び合ったり、「ああ!」とか「おお!」などと言ったりします。

下のビデオで男子バスケ部員がお互いに挨拶をしているシーンがありますので、参考に見てみてください。(1分20秒くらいのところを見てみてください)

For example, fellow students say “OHAYO!” when they meet everyday in the classroom. But after that they don’t say “GENKI?”. They don’t say “KONNICHIHA” in the afternoon. They call the person’s name, nickname and say “AA!” and “OO!”.

Please refer to the scene in the video below in which members of a men basketball team greet each other. ( Check around 1:20)

<学生・男子バスケ部員のあいさつ>

会社員も同じように朝は「おはようございます」と言います。

午後以降に会う場合は「こんにちは」「おつかれさま」、あるいは、ただ会釈(えしゃく)をすることが多いと思います。

このように「元気ですか」は日常的に使う挨拶ではないんです。

Company employees also say “OHAYO GOZAIMASU” in the morning.

From afternoon many say “KONNICHIHA” and “OTSUKARESAMA” or bow when they meet.

“OGENKI DUSUKA” is not used like a daily greeting.

その代わり、日本人は挨拶の後に短い世間話をすることがよくあります。

例えば、天気や季節の話は定番ですね。

「いい天気ですね」「午後から雨が降るそうですよ」「最近、寒くなってきて起きるのがつらいんだよね」「秋だからご飯がおいしくて太ってきちゃった」など、天気や季節の変化に敏感な日本人はよく天気や季節の話をします。

Instead, Japanese often make small talk after greeting each other.

For example, talk about the weather and season is standard.

Japanese are sensitive to changes in the weather and seasons they often talk baout the climate and seasons, “Nice weather, isn’t it?” , “It looks like it’s going to rain in the afternoon.” , “It’s been cold lately so getting up in the morning is difficult.”, “I gained weight because the food tastes delicious in autumn.” and so on.

これは、お互いをあまり知らない間柄でも使える話題ですから、とても便利なトピックだと思います。もしお互いをよく知っている場合は、お互いの近況について聞き合ったりなどもします。

I think it’s a very useful topic because it can be used with someone whom you don’t know well.

If you know each other well you ask what’s going on in each other’s lives.

では、私といっしょにオンラインで勉強しているみなさん!

私とレッスンを始めるとき、なんて挨拶するのが自然でしょうか。

Well then everyone who’s studying with me online!

When you start the lesson with me what should be the natural greeting?

まず私はアジアに住んでいるので、アメリカやに住んでいる人と約12時間の時差があるので、私が朝「おはようございます」という時、アメリカは夜なんです。

これには私も学習者の人も、「おはようございます」と言うか「こんばんは」と言うか、よく迷っています。

First off I’m living in Asia so there’s about a 12-hour time difference with people living in America therefore when I say “Good morning” it’s night in America.

Both the Japanese learners and I are wondering whether to say “Good morning” or “Good evening”.

どちらも間違っていないと思うので、みなさんは好きな方を使ってください。

時々、久しぶりにオンラインレッスンで会う人には「元気ですか/元気でしたか」と、聞くときもあります。

また、毎日、あるいは毎週レッスンで会う人には「今日は忙しかったですか」「どんな一日でしたか」「この間話していた〇〇はどうでしたか」と聞くことが多いですね。

I think neither is wrong so everyone please use the one that you like.

Sometimes I ask a person “GENKI DESUKA / How have you been?” whom I haven’t had an online lesson with in a long time.

Also, every day possibly every week I often hear “Have you been busy today?” , “How was you day?” and “How was that fill-in-the-blank we talked about last time” from a person in the lesson.

もし、日本人とどんなふうに挨拶すればいいんだろう?と迷ったら、今日のブログを参考にしてくださいね。Facebookのページではよくお薦めのドラマを紹介しています。ドラマを見て自然な挨拶の仕方を勉強するのもいいと思いますよ。肩書やシチュエーションによって色々な言い方がありますよ。

If you are confused about how you should greet a Japanese person then please refer to today’s blog.

I put some Japanese dramas that I recommend on my Facebook page.

I think studying natural greetings by watching dramas is good, too.

There are various ways to say it depending on the person’s title and situation.

このブログ記事が役に立ったと思ったら、下のバナーをクリックしてくださいね。それでは、またレッスンで会いましょう!レッスンの予約はこちらから。

If you thought this articles was useful please click on the banner below.

Well, then let’s meet in a lesson again! For lesson reservations click here.

English translation

Rhys Vogel

#greeting