top of page
Writer's pictureEriko Kasai

方言(ほうげん)で話すとモテる? Speak a dialect and be popular?


こんにちは!絵里子です。

みなさんは方言を話しますか。

もし、話すとしたらどこで、誰(だれ)と話しますか。

私は関西出身(かんさいしゅっしん)なので、関西弁(かんさいべん)を話すことがあります。

Hi! I’m Eriko. Do you speak a dialect?

If you do, where and with whom do you speak it? I’m from Kansai region so I sometimes use Kansai-ben.

もちろんレッスンでは標準語(ひょうじゅんご)(共通語/きょうつうご)を話していますが、関西出身の友人(ゆうじん)や家族(かぞく)と話すときは、関西弁を話しています。 さて、みなさんは方言にどんなイメージを持(も)っていますか。

Of course I speak standard Japanese in the lessons but I speak Kansai-ben when I talk to my family and friends from Kansai.

Well, what kind of impression do you have of dialects?

日本では、最近(さいきん)方言は「かわいい」「親(した)しみが湧(わ)く」「個性(こせい)がだせる」などポジティブにとらえているそうです。でも数十年前には、方言を話すと言えば田舎(いなか)っぽくて恥(は)ずかしいとコンプレックスを持つ人も多(おお)く、東京に引っ越(ひっこ)したら標準語を使おうとする人もたくさんいました。

Recently in Japan dialects are viewed positively as “cute”, “seen as friendly”and “showing uniqueness”etc. However, a few decades ago there many people who, if they spoke a dialect, had a complex, felt shy and felt like a country bumpkin. After moving to Tokyo there were many who tried to use standard Japanese.

自分(じぶん)が育(そだ)った町(まち)の方言を使うことはあると思いますが、自分が行ったこともない土地(とち)の方言を使ったことがありますか。人間(にんげん)は心理学的(しんりがくてき)に「好きな人の真似(まね)をしたくなる」という傾向(けいこうがあるそうです。ですので、恋人(こいびと)や好きな有名人(ゆうめいじん)が話している方言を話そうとしたり、ついつい移(うつ)ってしまうこともあるそうです。

A dialect is probably used in the town where you were raised but have you ever used the dialect of the local area that you have never gone to? Apparently humans psychologically tend to “imitate the person who they like”. So there are people who feel compelled to imitate the dialects spoken by their lovers and favorite celebrities.

2013年にとても人気(にんき)があったドラマ「あまちゃん」を見たことがありますか。主人公(しゅじんこう)は東京で生まれ育っているのですが、母の地元(じもと)である岩手県(いわてけん)に引っ越ししてから方言を使い始めます。また「じぇじぇじぇ!」という面白(おもしろ)い響(ひび)きの方言がこのドラマを盛(も)り上(あ)げていました。

Have you ever seen the drama “Amachan” which was very popular in 2013? The main character was born and raised in Tokyo but she moves to her mother’s home prefecture Iwate and starts to use a dialect. Also the interesting exclamation of surprise “Jejeje!” from the local dialect livened up this drama.











「じぇ!」というのは驚(おどろ)いたときに使う感嘆符(かんたんふ)だそうです。確(たし)かに、「かわいい」「親しみが湧(わ)く」「個性(こせい)がだせる」と思いませんか。

It is said that the exclamation “Je!” is used when one is surprised. Indeed, do you not think “cute”, “seen as friendly” and “showing uniqueness”?

ちなみに「方言女子(ほうげんじょし)」という言葉(ことば)を知っていますか。方言を使う女の子がかわいいと好意的(こういてき)に表現する言葉です。日本語のみの記事(きじ)ですが、辞書(じしょ)ツールPOP JISYOをつかって読んでみてください。

By the way, do you know the word “dialect girls”? It is a word that expresses girls who use dialects as cute and favorable. It is an article in Japanese only, but please try to read it using dictionary tool,POP JISYO.

さて、方言の魅力(みりょく)はここまでにして、みなさんにクイズに挑戦(ちょうせん)してもらいましょう。

想像力(そうぞうりょく)を働(はたら)かせて、答(こた)えて下さいね。

Well, we’ve come this far with the dialect’s appeal.

Let’s have you try this quiz. Please answer by letting your imagination do the work.

*Sorry, but there is no English translation for the quiz.

問題1.兵庫県(ひょうごけん)の方言「ほかす」の意味(いみ)は次(つぎ)のうちどれ?

A.ほうっておく B.惚(ほ)れる  C.捨(す)てる

問題2.北海道の方言「なまら」の意味は次のうちどれ?

A.ならんで B.とても C.ゆっくり

問題3.秋田県(あきたけん)の方言「がっこ」の意味は次のうちどれ?

A.学校 B.漬物(つけもの) C.外国(がいこく)

問題4.福島県(ふくしまけん)の方言、「めげ」の意味は次のうちどれ?

A.かわいい B.めんどうくさい C.まゆげ

問題5.東京の方言「おちゃっぴー」の意味は次のうちどれ?

A.おしゃれな女の子 B.元気のいい女の子 C.お茶が好きな女の子

問題6.京都の方言「おすもじ」の意味は次のうちどれ?

A.おすもうさん B.おもち B.おすし

問題7.愛媛県(えひめけん)の方言「おしまいたか」の意味は次のうちどれ?

A.こんばんは B.おいしい C.おつかれさま

問題8.島根県(しまねけん)の方言「だんだん」の意味は次のうちどれ?

A.すこしづつ B.ありがとう C.うるさい

問題9.鹿児島県(かごしまけん)の方言「おはん」の意味は次のうちどれ?

A.ごはん B.30分 C.おはよう

問題10.沖縄県(おきなわけん)の方言「ちゅらさん」の意味は次のうちどれ?

A.中学生(ちゅうがくせい) B.うつくしい C.太陽(たいよう)

さて、どうでしたか。

答えは、次の通りです。

Well, how was it? The answers are as follows:

  1. C.捨てる

  2. B.とても

  3. B.つけもの

  4. A.かわいい

  5. B.元気のいい

  6. B.おすし

  7. A.こんばんは

  8. B.ありがとう

  9. A.ごはん

  10. B.うつくしい

どうでしたか。みなさんの方言についてのエピソードを是非教えてください。

記事が気に入ったら、ランキングサイトのボタンをクリックしてくださいね。

How did you do? By all means, please tell me about your dialects.

If you liked this article, please click on the website ranking button.

もしFacebookの「絵里子塾」ページの「いいね」ボタンをまだ押してなかったら、是非「いいね」をクリックしてください。役(やく)に立(た)つお知らせや情報(じょうほう)をシェアしています。

If you haven’t liked us on Facebook yet, most certainly go to “Eriko Juku” Facebook page" and click like, please. We’re sharing useful information and announcements.

それでは、またレッスンで会いましょう! Well then, let’s meet for a lesson again!

English translation

  • LinkedIn Social Icon
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
  • Tumblr Social Icon
 Latest article
アーカイブ
タグから検索
bottom of page